新用户首节课免费听

电话咨询课程信息

400 808 1648

点击咨询 或添加QQ号:
2667246279

新用户首节课免费听

  • 今日免费听课名额剩余:4
  • 最新的预订:5分钟之前
  • 当前20位学员正在浏览本课程
电话咨询课程信息

400 808 1648

点击咨询 或添加QQ号:
2667246279

课程简介

Introducción del Curso

适合学员:
完成N2阶段学习,或者拥有400学时左右的西语基础、通过DELE A2测试的学员
课程目标:
  • 帮助学员快速、直观地了解与西班牙、拉美有关的经济现状、经济产业、金融机构和部门、企业公司介绍等信息,并能够在一般场景中满足对类似知识的需求

参考教材

Manuales de Referencia

学员故事

Histoires de nos élèves

实力首屈一指的西班牙语教研

Planificación de los cursos científicos fiables

欧那西班牙语学习的招聘范围沿着互联网延伸到世界的每一个角落,确保我们在90%的严格淘汰率下,依然有足够多优秀的中教和外教西班牙语老师。

  • Toto Wang

    马德里孔子学院教师

    西语C2水平,博士,教授学生近千人,在专业领域拥有极高的专著度,现定居西班牙。塞万提斯学院客座授课,参与数本教材编纂,授课幽默风趣冷笑话不断,深受学员喜爱。
  • Ali Sun

    巴塞罗那自治区大学硕士

    西班牙硕士海归,主攻西语语言学,对于西语发音特点有极其深刻的认识。曾长期任教于国内某知名外国语大学,在教学设计过程中,教材和课件严谨专业,对学员要求苛刻。
  • Manumontes Bernardez

    塞万提斯外籍教师

    西班牙籍资深外教。在教学工作中耐心、友善、高度专业。拥有与众不同的教学设计的方法,让学习语言变得像解题一样有迹可循、有成就感。热爱汉字和中文,擅长解决各种“中式西语”表达方式。

常见问题

Planificación de los cursos científicos fiables

欧那是真人实时上课还是看视频?
欧那西班牙语培训使用国内领先的在线教育平台,实现1位老师和最多8位学生在线互动上课,学习效果不亚于实体学校上课,远远好于看视频学习。
欧那是否提供教材?
欧那提供课程教材,提供汇聚欧那西班牙语名师教研团队3年工作的精美课件供学员使用,欧那西班牙语教研组还在每门课学习之前提供推荐配套西班牙语学习书单,学员可以选择购买。
意外缺课如何补课?
欧那提供自由补课服务,通过欧那西班牙语学员中心补课课表功能,即可便捷的选择相邻的西班牙语班级补课。
遇到疑问如何答疑?
欧那为每个西班牙语班级配备专属助教,帮助学员解决学习过程中遇到的各种问题,其中就包括快速在线答疑服务,遇到任何西语问题都可以通过答疑功能提交,西班牙语老师会在1天内提供专业的解答。
课程顾问老师QQ在线 或咨询 400 808 1648

关注欧那微信

Planificación de los cursos científicos fiables

课程动态 Timeline

angel 评价了 辅音c, q, g, m, n/语音规则/你好吗

2018年07月22日 14:32

laoshihennaixin
进入语法课后,明显难度加大了,要加油。
老师讲解超级认真!zuo'ye作业批改也是我见过的最认真的老师了!
Aurora 评价了 西语29个字母/你好,西班牙!

2018年07月21日 15:43

喵喵喵【不善总结只好出此下策】
不错的老师。欧那还是挺多好的老师。这个老师讲课也是我喜欢的类型。继续关注老师的课程。yeah.
Clara 评价了 交流工具

2018年07月20日 17:18

Muchas Gracias
董梦竹 提问 如何在软件上进教室

2018年07月19日 22:13

关晓磊 回答:

首先登陆,如果在网页上有约课,那么教室自动就会出来,上课前进入就好。进入教室后左下角有个麦克风,发言的时候调成自由说话。客户端上课很稳定,效果很好。

董梦竹 提问 如何在软件上进教室

2018年07月20日 20:24

Simona 回答:

点击右上方的密码登录,然后输入密码即可。在网页上预定课程后会给出教室密码

Elías王迪 回答:

同学你好!欧那教育是一所线上教育机构,上课不受地点限制!


希望能够帮助到你!

Daniel 回答:

Buenos días


El sujeto es decenas de personas, 3a persona del plural, de ahí que se utilice han.

La sintaxis del español es muy libre, muy flexible. Se puede cambiar el orden de los elementos. Lo normal sería utilizar el orden oracional básico Sujeto-Verbo-Objeto. Es lo que tú has dicho:

[En el accidente] decenas de personas (sujeto) han muerto (verbo) [en el accidente].

Sin embargo, en español, el orden en el que presentas la información influye en el mensaje, y la función comunicativa siempre debe seguir este orden:

información nueva > información vieja > información nueva > información vieja, etc.


Por ejemplo:


Paco: Hola, Paquita. Este jueves voy a celebrar una fiesta en mi casa. ¿Quieres venir? (TODO ES NUEVO)

Paquita: Este jueves (INFO. VIEJA) no puedo, voy de acampada con mi familia (INFO. NUEVA)

Paco: ¡Ah! Yo también fui de acampada con mi familia (INFO. VIEJA) hace tres meses (INFO. NUEVA)


La sintaxis de la frase En el accidente han muerto decenas de personas te parece rara porque se ha extraído de cuajo de una función comunicativa en proceso, a medias, inacabada. Por ejemplo:


1. Esta mañana ha habido un accidente mortal en la carretera que une el pueblo A y el pueblo B.

(TODO ES NUEVO, por eso se utiliza el determinante UN)


2. En el accidente han muerto (INFO. VIEJA = accidente mortal) decenas de personas (INFO. NUEVA). (Aquí ya se utiliza EL, porque ahora ya sabes de qué accidente se trata)


3. Muchas de ellas (INFO. VIEJA = decenas de personas, las víctimas) eran niños y ancianos (INFO. NUEVA)


Por lo tanto, la sintaxis cambia según va apareciendo la información en el discurso. Si se tratara de un titular, donde absolutamente todo es nuevo, la frase debería tener la estructura oracional básica Sujeto-Verbo:

Decenas de personas mueren en un accidente de tránsito

(Sí, lo sé. Debería ser han muerto, pero en los medios de comunicación se emplea el presente)


Espero haberte resuelto la duda, es normal que te pareciera extraño je je je

Daniel老师

Zoe 提问 怎样选课?

2018年07月16日 14:28

Elías王迪 回答:

可以联系教务老师哦!

kiwi 提问 la diferencia

2018年06月27日 16:45

Daniel 回答:

Buenos días


Miguel odiaba que se lo recordara.

interpretación 1: Una persona (A) le recuerda algo a Miguel (B), y Miguel (B) odia que pase esto.

interpretación 2: Una persona (A) le recuerda algo a alguien (B, él o ella, 3a persona del singular), y Miguel (C) odia que pase esto.


Ejemplos:

La novia de Miguel siempre decía que su coche (el coche de Miguel) tenía un asiento roto y que debía cambiarlo. Miguel odiaba que se lo recordara.


La hija de Miguel tenía un problema en los huesos, y Miguel odiaba que (un compañero de clase muy malo) se lo recordara (a su hija/ a Miguel, depende...)


Miguel odiaba que se lo recordaran.

interpretación 1: Un grupo de gente/la gente en general (A) le recuerda algo a Miguel (B), y Miguel (B) odia que pase esto.

interpretación 2: Un grupo de gente/la gente en general (A) le recuerda algo a alguien (B, él o ella, 3a persona del singular), y Miguel (C) odia que pase esto.


Los amigos de Miguel siempre decían que su coche (el coche de Miguel) tenía un asiento roto y que debía cambiarlo. Miguel odiaba que (sus amigos,etc) se lo recordaran (a Miguel).


La hija de Miguel tenía un problema en los huesos, y Miguel odiaba que (un grupo de niños malos del colegio,etc) se lo recordaran (a su hija/ a Miguel, depende...)


Miguel odiaba que lo recordaran

Miguel (A) odia que la gente en general/un grupo de gente (B) recuerde una cosa

Hace un año Miguel se emborrachó y se cayó por las escaleras. Miguel odiaba que (las personas, sus amigos, etc) lo recordaran (ese tema).


还有两个


Miguel odiaba que le recordaran (un grupo de gente/la gente en general)

他以前讨厌人们记得他。


Miguel odiaba que le recordaran a su hijo (porque su hijo murió)

他以前讨厌人们让他记得他的儿子。


Formulas preguntas muy interesantes je je

¡Ánimo!

Daniel老师




Daniel 回答:

¡Buenos días!


doctor + en = 博士学位

比如说: Doctor en literatura española, doctor en lingüística aplicada, doctor en filosofía y humanidades, etc. 当然,也可以说 Doctor en medicina.


doctor de medicina = 医生. No hace falta decir "de medicina", los doctores siempre son médicos, es como decir lo mismo 2 veces. 比如说: Es mi doctor / Es un doctor muy reputado y respetado. En realidad, sí se puede usar "de" en algunos casos excepcionales: es doctor de medicina tradicional china. Pero detrás de "medicina" se necesita algo más, no se puede dejar solo, y son casos raros.

如果你想说皮肤的医生的话,doctor/médico de la piel不行,应该说 dermatólogo. 平常每个专业有自己的名字,可是这个你一定知道。


¡Buena pregunta! 加油!

Daniel老师




kiwi 提问 al lado de y del lado de

2018年06月22日 11:19

Daniel 回答:

Buenos días


al lado de    (在什么什么的旁边)

La universidad está al lado de mi casa. 大学在我家的旁边

En un momento tan difícil como este, tengo que estar al lado de mi amigo. 支持/陪的意思,隐喻的意思


del lado de       (有纷争的时候,同意/认真支持谁的看法)

No importa con quién discutas, yo siempre estaré de tu lado.

Soy tu amigo, deberías estar de mi lado si discuto con alguien.

¿De qué lado estás? ¿Estás del lado de los republicanos o de los demócratas?

En este serio problema familiar, estoy del lado de mis padres.


Espero haberte aclarado el tema

Daniel老师


kiwi 提问 de manera 和 a manera 区别

2018年06月21日 21:08

Daniel 回答:

Buenos días


de manera + que    和   de manera + adjetivo    

比如说:

(frase con "que") Mañana trabajaré todo el día, de manera que no podré ir a la fiesta.  所以的意思,要用逗号

Hizo la presentación de manera que encantó a todos los asistentes. 这样的意思

(adjetivo) Hizo el trabajo de manera horrible. En la ceremonia, el niño se comportó de manera estupenda.
这样的意思


a manera + de + cosa

Esta estructura sirve para usar un objeto como si fuera otro diferente. 你用A,但是这是B的用途。比如说:

Había muchos insectos en mi habitación y me puse tan nervioso que usé mi ordenador portátil a manera de matamoscas.


a la/a el + manera + adjetivo        和     a la/a el + manera + de + nombre

这样,和什么什么一样的意思。比如说:

Esta persona cocina a la manera tradicional.

Esta persona pinta a la manera de Velázquez.


Espero haberte ayudado, las preposiciones y las locuciones son un poco complicadas. Ánimo.


Daniel老师

Elías王迪 回答:

同学你好,费用问题可以咨询一下课程顾问哦!

 

希望能够帮助到你!

新班级的零基础第一课即将开始,
新学员享免费试听点此听课